【設問】
Ⅶ 次の日本語の文の下線部を英語に訳しなさい。
市場の主役は,五十年代の「三種の神器」から六十年代の「三C」を経て,七十年代になると無形商品に移っていきます。(中略) クルマや電化製品と違って,旅行は何回しても,家の中で別に場所をとるわけじゃないからリピートがきく。物事の"事"のほうなので,これをコト商品と言ってもいいでしょう。
[天野祐吉『成長から成熟へ』2013年]
【解答例】
Unlike cars or electrical appliances, traveling does not take any space at our house even when we travel many times, so we can repeat it as often as we like.
/ Traveling is different from cars or electric appliances in that it does not take any space at or outside home and can be repeated many times.
【語句・表現】
・「家電製品」electric(al) appliances
0コメント