【設問】
次の文を英訳しなさい。
(1) 子供は好奇心のかたまりだ。それが,多くの動物の場合,成熟すると幼い時ほどには好奇心を示さなくなるらしい。ところが,人間は年をとっても,様々なことに対する興味を持ち続けることができる。してみると,人間はいつまでも子供でいられるという特権を享受する幸福な種族であるのかもしれない。
(2) 週末にキャンプを楽しむ人が増えてきました。確かに,都会生活でたまった疲れをいやすためには,自然の中でのんびりするのが一番でしょう。ただ残念なのは,木々の枝を折ったり,ゴミをそのままにして帰ったりする人がいることです。これでは,自分の疲れはとれても,自然の方はいい迷惑だと思います。
【解答例】
(1) Children are full of curiosity. In the case of most animals, however, they seem to be not as curious when they are mature as when they were young. In contrast, human beings can remain curious about various things even when they get old. That means human beings may be a happy species that can enjoy the privilege of remaining to be children for all time.
(2) More and more people are enjoying camping on weekends. To be sure, to spend slow time in nature is the best way to reduce your fatigue from the city life. Unfortunately, however, some people break the branches of trees and leave their trash behind. That will do nature harm even if people can reduce their fatigue.
【語句・表現】
・mature「成熟した」
・in contrast「対照的に」
・privilege「特権」
・for all time「いつまでも」
・fatigue「疲れ」
・unfortunately「残念ながら」
・branch「枝」
・trash「(乾いた)ごみ」 ( garbage は「生ごみ」)
・do O harm「Oに害を与える」
0コメント