【設問】
次の文章を英語に訳しなさい。
以前は動物たちの社会というと,弱肉強食の社会といわれたものだった。それも最近ではあまり聞かれなくなった。動物たちの暮らしぶりが研究されてくるにつれて,彼らが想像以上に平和主義者であり,調和と共存をモットーとしてきたことがわかってきたからである。
【解答例】
It used to be said that the strong always won and the weak always lost in the society of animals. These days, however, few people think so. That is because as the studies of animals’ life made progress, it became clear that animals are more pacifistic than imagined and that they are striving to live in harmony with each other.
【語句・表現】
・「弱肉強食」⇒「強いものが常に勝ち,弱いものは常に負ける」the strong always win and the weak always lose
・「(研究など)が進む」make progress
・「平和主義的な」pacifistic
・「~をモットーとする」⇒「~することを目指す」strive to V
・「調和と共存」live in harmony with each other
0コメント